Mamotte : Différence entre versions
De WikiSbec17
(→Prononciation) |
(→Etymologie) |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
* 1) Dérivé enfantin de "marmotte" | * 1) Dérivé enfantin de "marmotte" | ||
− | * 2) Dérivé enfantin raccourci de "la marmotte, elle est tombée du perchoir", expression qui signifie "j'arrive pas à me lever, j'ai vraiment la flemme et j'ai la tête dans le cul, j'aurais bien aimé rester au lit, comme | + | * 2) Dérivé enfantin raccourci de "la marmotte, elle est tombée du perchoir", expression qui signifie "j'arrive pas à me lever, j'ai vraiment la flemme et j'ai la tête dans le cul, j'aurais bien aimé rester au lit, comme une marmotte" |
Version actuelle datée du 8 mars 2019 à 21:33
PUBLICITE Cours particuliers Cluses/Annecy SEBASTIEN BRUNEAU Physique, Chimie, Mathématiques |
Cette page fait site WikiSbec de Sébastien Bruneau Si vous êtes arrivé sur cette page par hasard ou si vous ne parvenez pas à trouver ce que vous êtes venu chercher, cliquez ici pour retourner à l'accueil, ou cliquez ici pour retourner au portail des sites sbeccompany.fr |
![]() |
Accueil | Sbec Company | Sbectionnaire | Mamotte
![]() |
Mamotte est un mot ou une expression utilisé dans la langue Sbéquéenne. Cette page vous informe sur sa signification, sa prononciation et ses possibles traductions. |
Traduction
- SB : mamotte ou mamotteupechew
- FR : marmotte
Prononciation
- 1) ma - motte
- 2) (heu) - ma - motte - eu - pêche - (wa) - eu
Etymologie
- 1) Dérivé enfantin de "marmotte"
- 2) Dérivé enfantin raccourci de "la marmotte, elle est tombée du perchoir", expression qui signifie "j'arrive pas à me lever, j'ai vraiment la flemme et j'ai la tête dans le cul, j'aurais bien aimé rester au lit, comme une marmotte"