Mamotte : Différence entre versions

De WikiSbec17
Aller à : navigation, rechercher
(Prononciation)
(Etymologie)
 
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
==Etymologie==
 
==Etymologie==
 
* 1) Dérivé enfantin de "marmotte"
 
* 1) Dérivé enfantin de "marmotte"
* 2) Dérivé enfantin raccourci de "la marmotte, elle est tombée du perchoir", expression qui signifie "j'arrive pas à me lever, j'ai vraiment la flemme et j'ai la tête dans le cul, j'aurais bien aimé rester au lit, comme un marmotte"
+
* 2) Dérivé enfantin raccourci de "la marmotte, elle est tombée du perchoir", expression qui signifie "j'arrive pas à me lever, j'ai vraiment la flemme et j'ai la tête dans le cul, j'aurais bien aimé rester au lit, comme une marmotte"

Version actuelle datée du 8 mars 2019 à 21:33

PUBLICITE
Cours particuliers Cluses/Annecy
SEBASTIEN BRUNEAU

Physique, Chimie, Mathématiques
Cette page fait site WikiSbec de Sébastien Bruneau
Si vous êtes arrivé sur cette page par hasard ou si vous ne parvenez pas à trouver ce que vous êtes venu chercher, cliquez ici pour retourner à l'accueil, ou cliquez ici pour retourner au portail des sites
sbeccompany.fr
Sbec.gif


Accueil | Sbec Company | Sbectionnaire | Mamotte


Nuvola apps bookcase.png Mamotte est un mot ou une expression utilisé dans la langue Sbéquéenne.
Cette page vous informe sur sa signification, sa prononciation et ses possibles traductions.

Traduction

  • SB : mamotte ou mamotteupechew
  • FR : marmotte

Prononciation

  • 1) ma - motte
  • 2) (heu) - ma - motte - eu - pêche - (wa) - eu

Etymologie

  • 1) Dérivé enfantin de "marmotte"
  • 2) Dérivé enfantin raccourci de "la marmotte, elle est tombée du perchoir", expression qui signifie "j'arrive pas à me lever, j'ai vraiment la flemme et j'ai la tête dans le cul, j'aurais bien aimé rester au lit, comme une marmotte"